I posted the following on Craigslist under "writing jobs" . . .
Bad, bad me.
=====================================================================
English translation job desperately needed
Needed, ASAP: translation of the following sentence spoken by Canadian Prime Minister Stephen Harper, into English, preferably, but other Indo-European languages also acceptable:
"I look forward to seeing a comprehensive agreement in Copenhagen, where we will actually get on with actually reducing emissions as opposed to just setting absolute targets."
All this company's translation teams are at a loss so it is with reluctance that we go to Craiglist for possible interpretation. Russian transliteration okay upon approval of CV.
* Compensation: $500/wd
* Telecommuting is ok.
* Principals only. Recruiters, please don't contact this job poster.
* Please, no phone calls about this job!
* Please do not contact job poster about other services, products or commercial interests.
=====================================================================
The replies (preliminary) that I've gotten:
"What, exactly, are you looking for? The sentence is already in English. Are you looking for what he meant?"
--------
"I look forward to seeing a comprehensive agreement in Copenhagen, where we will actually get on with actually reducing emissions as opposed to just setting absolute targets."
I look forward to reaching,in Copenhagen, a comprehensive agreement which does not just set absolute targets, but which will in fact allow us to work on the actual reduction of emissions.
-------
(And this, the best so far -- ed.):
"It means 'fuck you; me and the oil companies are going pump out as much CO2 as we can'"
-- Keep 'em coming, folks!
"I didn't get screwed by my wife last night, so I sure as hell am not going to screw my oil company buddies by reducing carbon emissions!!"
ReplyDeleteHIRED!!!!!
ReplyDelete